Eternal Return Wiki
Advertisement
艾登

Aiden

"活著本來就不是一件輕鬆的事。"

全名
卡爾卑可忒
年齡
27
國籍
美國
職業
傭兵
類型
鬥士刺客



艾登的數據
等級1
等級20
各級別增加
攻擊力
29
86
3
體力
762
2396
86
體力再生
1.8
3.51
0.09
耐力
500
766
14
耐力再生
2
2.95
0.05
防禦
31
72.8
2.2
攻擊速度
0.11
0.11
-
攻擊射程
0.4
0.4
-
移動速度
3.50
3.50
-
視野
8
8
-


各模式平衡 單人 雙人 三人
造成傷害 (雙手劍) 0% +7% +5%
承受傷害 (雙手劍) 0% 0% 0%


艾登永恆輪迴的一個角色

背景[ | ]

"活著本來就不是一件輕鬆的事。" - 艾登

一位無任何過去的傭兵。

他在八年前一場招聘意外後消失,有三名特種部隊成員也在那場意外中喪生。雖然之後找到了他以傭兵身份進行活動的紀錄,但是並未詳細記載任何訊息以及活動內容。

根據我們努力找出的資料中顯示,他帶領的團隊,每次執行任務都能"倖存歸來"。

技能[ | ]

超電荷 (被動)

被動

圖示 數據 技能描述
Aiden P

艾登根據技能命中數獲得電荷。當艾登擁有5個電荷且2.6m內沒有敵人時, 10秒間進入超電荷狀態,獲得5發子彈。

超電荷狀態下攻擊速度減少0.25,暴擊傷害減少10% ,但同時普攻轉換成暴擊,當前的暴擊率轉化為暴擊傷害。

超電荷狀態結束時,艾登的移動速度有所增加。

  • 超電荷狀態 基礎射程 : 4/4.5/5m
  • 每1%暴擊率 獲得的 暴擊傷害: 0.2/0.3/0.4%
  • 超電荷結束時 移動速度增加 : 30% (隱形被動)




雷擊 / 電磁炮 (Q)

目標指向性技能

圖示 數據 技能描述
Aiden Q
Aiden Q2

距離
雷擊: 3.6m
電磁炮 : 7m
消耗
20/25/30/35/40 SP / 60 SP
冷卻時間
5/4.5/4/3.5/3s both

雷擊: 艾登釋放一把電流劍,對1名敵人造成 25/50/75/100/125(+攻擊力的 55%)普攻傷害,額外獲得2個電荷。每當艾登使用普攻命中時,縮減艾登雷擊的冷卻1秒。

超電荷狀態下可以使用電磁炮。

電磁炮: 朝指定的方向發射1發子彈,命中的1個敵人承受 30/65/100/135/170(+攻擊力的 65%)普攻傷害,0.65秒間移動速度減少 25/30/35/40/45% 。 命中敵人縮減 電磁炮的冷卻 50%。

雷擊和電磁炮不受冷卻縮減的影響。





極電釋放 (W)

範圍效果

圖示 數據 技能描述
Aiden W

傷害
25/35/45/55/65(+AP 40%) ~ 50/70/90/110/130(+AP 80%)
30/75/120/165/210(+AP 25%)
距離
半徑 3.25m
消耗
75 SP
持續時間
電場: 2.5s
冷卻時間
15/14/13/12/11s

艾登集聚電流於武器上,準備下一個攻擊,此時移動速度將有所減緩。

再次施法時,周圍的敵人根據蓄能時間承受 25/35/45/55/65(+AP 40%) ~ 50/70/90/110/130(+AP 80%)技能傷害,移動速度在0.65秒間減少45% 。

蓄能至上限時,將生成維持 2.5秒 的電場。

電場: 接觸到電場的敵人承受 30/75/120/165/210(+攻擊力的 25%)技能傷害,並陷入束縛 0.9/1.0/1.1/1.2/1.3秒。




後閃/伏特閃移(E)

目標指向性技能 + 突進

圖示 數據 技能描述
Aiden E
Aiden E2

傷害
B: 15/30/45/60/75(+AP 20%)
B.R: 55/85/115/145/175(+AP 45%)
距離
後閃: 5.5m / 再使用距離 9.5m
消耗
50 SP
冷卻時間
20/18/16/14/12s

被動: 電荷充滿時,重置此技能的冷卻。

後閃: 向後閃退並發射一發電流子彈。給命中的敵人造成 15/30/45/60/75(+攻擊力的 20%)技能傷害,留下可共享視野的標識並使用 伏特閃移。使用後 2秒間增加移動速度。

伏特閃移: 穿透被賦予標識的敵人造成 55/85/115/145/175(+攻擊力的 45%) 技能傷害。極電釋放(W) 充能中可以使用伏特閃移。

  • 後閃 使用後 增加移動速度 : 5/8/11/14/17%




落雷 (R)

目標指向性技能 + 瞬間移動

圖示 數據 技能描述
Aiden R

傷害
1st: 40/70/100(+AP 35%) & 80/140/200(+AP 70%)
2nd: 80/120/200(+AP 50%)
距離
落雷 整體 : 半徑 2.75m
落雷 中心 : 半徑 1m
  • 射程 6.25m (0.52更新)
消耗
120 SP
冷卻時間
100/80/60s

在指定的位置釋放1個落雷造成 40/70/100(+攻擊力的 35%)技能傷害,並使敵人的移動速度在1秒間減少 30%。 處於落雷中心的敵人承受 80/140/200(+攻擊力的 70%)技能傷害並暈眩1秒。

稍後釋放第2個落雷造成 80/120/200(+攻擊力的 50%)技能傷害,並使敵人的移動速度在1秒間減少30%。

第1個落雷命中敵人實驗時,艾登可以在第2個落雷降下前重新使用技能並傳送至落雷降下的位置。此時,第2個落雷將立即落下並充滿電荷。



武器[ | ]

Parry
雙手劍

影片[ | ]

造型[ | ]

其他[ | ]

對白[ | ]


英文 韓文
▶️ "Nobody's life is that simple." ▶️ "누구나 인생은 꼬이게 마련이지."

First Move

英文 韓文
▶️ "What's happening this time..?" ▶️ "이번엔 무슨 일이지?"
▶️ "Alright. Let's move." ▶️ "알겠다. 움직이지."
▶️ "I know. Nothing comes easy." ▶️ "세상 쉬운 건 없지. 안다고."

Specific Areas

英文 韓文
▶️ "I need to watch my back." ▶️ "뒤를 조심해야겠어."
▶️ "Things are always happening all around us. " ▶️ "어디서든 일은 생기더군."
▶️ "Is the past really the past...?" ▶️ "과거는 과거일 뿐이다... 정말 그렇게 생각하나?"
▶️ "Someone tried to take me out with an arrow once. Not a chance." ▶️ "화살로 암살하겠다는 녀석이 있었지. 겨우 말렸지만."
▶️ "For archery, you need strength. And then, precision." ▶️ "활쏘기에 필요한 건... 근력이지. 정밀함은 그 다음이고."
▶️ "Not the best place to hide." ▶️ "몸을 숨기기엔 안 좋겠는데."
▶️ "Every road ends up here." ▶️ "모든 과거의 종착지로군."
▶️ "The stoppage of time." ▶️ "시간이 멈춘 곳인가."
▶️ "Rest in peace." ▶️ "고이 잠들길."
▶️ "The more danger you find yourself in, the more religious you become. " ▶️ "위험한 일을 할수록, 종교에 의지하는 녀석들이 생기더군. 난 아니었지만."
▶️ "I've always thought churches were quite nice buildings." ▶️ "예전부터... 괜찮은 건물이라고 생각은 했어."
▶️ "I shall pray." ▶️ "기도 정도는 해 볼까."
▶️ "It's a main street but.. not so busy." ▶️ "번화가... 라기 보단 중심가로군."
▶️ "A police station? I'm still indebted to a couple of cops. " ▶️ "경찰서인가. 한 때 나름... 신세졌던 곳이지. 후."
▶️ "Actually, I hit rock bottom back then." ▶️ "생각해 보면, 밑바닥 인생이었지..."
▶️ "I should be careful... the electricity might still be flowing through the factory." ▶️ "전기가 잘 통하겠는데. 조심해야겠어."
▶️ "Do I hear an echo?" ▶️ "목소리가 울리는군."
▶️ "Rust, broken down machines... my kinda place." ▶️ "녹슨 시설, 멈춘 기계... 꼭 나 같은데."
▶️ "Time to change it up a bit. " ▶️ "기분 전환이라도 할까."
▶️ "It's... rather humid." ▶️ "습도가 높은데."
▶️ "I've... I've burned down a forest once.. " ▶️ "숲을... 태운 적이 있었지."
▶️ "The water is quite clear." ▶️ "항구 치곤 물이 맑군."
▶️ "The lighthouse... isn't working, right?" ▶️ "등대는... 작동하지 않겠지."
▶️ "I grew up in a harbor." ▶️ "나도 항구에서 자랐지."
▶️ "Can they fix me at the hospital..? Or is that too much to ask..." ▶️ "병원이라... 내 몸도 고칠 수 있나? 알아. 무리겠지."
▶️ "I was always getting hurt." ▶️ "많이들 다치곤 했어. "
▶️ "I believe in my weapon and in modern medicine." ▶️ "내가 믿는 건 내 무기와 현대의학이야."
▶️ "What's this... luxury?" ▶️ "뭔가... 사치스러운 곳이군."
▶️ "One needs a rest after hard work. " ▶️ "일을 하다 보면 휴식도 필요하지."
▶️ "How would it feel to relax under a parasol? ..No, now's not the time to think about that." ▶️ "파라솔에 누우면 어떤 기분일까... 아니, 이런 걸 생각할 때가 아니지."
▶️ "They call this the pond? " ▶️ "이런 것도 연못이라고 하나?"
▶️ "Simplistic." ▶️ "소박하군."
▶️ "I'm... I'm used to the mud but..." ▶️ "진흙도 나름 익숙하긴 한데..."
▶️ "Nice beach." ▶️ "바닷가인가."
▶️ "Fine sand. Not the best for weapons." ▶️ "모래 입자가 곱군. 무기에는 좋지 않겠어."
▶️ "Did they ever deal with a typhoon here? " ▶️ "여긴 태풍이 불지 않으려나."
▶️ "Doubt they've experienced a school like mine..." ▶️ "슬럼가 학교가 어떤지... 알고 있나?"
▶️ "School was... fun. I guess you could say that." "학교 시절... 후, 재미있긴 했지. 재미있기는."
▶️ "Don't want to be bullied? Fight back." ▶️ "몸을 키워 두라고. 괴롭힘 당하기 싫으면."
▶️ "Interesting place the temple is." ▶️ "신기한 곳이군."
▶️ "First time I've ever really noticed incense." ▶️ "맡아 본 적 없는 향기인데."
▶️ "This is a temple? I've never seen one in person before." ▶️ "이런 곳을... 절이라고 하던가? 실제로 보는 건 처음이군."
▶️ "Hmm. Nice houses." ▶️ "괜찮은 집들이군. 흥."
▶️ "Long ago there was an insurmountable wall between the slums and the luxury." ▶️ "슬럼가와 주택가 사이에는, 넘을 수 없는 벽이 있었지. 옛날 이야기야."
▶️ "I wanted to live in a house like this when I was young." ▶️ "어렸을 땐... 이런 집에서 살아 보고 싶었지."


英文 韓文
▶️ "I have to make this myself?" ▶️ "스스로 만들어야 하는군."
▶️ "Still getting warmed up." ▶️ "준비운동이라도 해야 했나."
▶️ "Almost getting somewhere." ▶️ "어떻게든 되겠지."
▶️ "Little.. different?" ▶️ "조금, 다른가?"
▶️ "Interesting. " ▶️ "흥미롭군."
▶️ "Modification improvement." ▶️ "현지 개조, 개량, 개선... 나름 익숙해."
▶️ "This.. is impressive." ▶️ "이건... 인상적이군."
▶️ "If only my employers provided this." ▶️ "고용주들이 이 정도 물건만 지급해 줬어도..."
▶️ "Not bad. Not bad at all." ▶️ "나쁘지 않아. 아니, 아주 괜찮아."
▶️ "Alright. Let's try it out." ▶️ "어디, 해 볼까."
▶️ "Time's up. Let's do it." ▶️ "준비는 끝났다. 갈까."
▶️ "It's getting easier. Good." ▶️ "일이 쉬워지겠군. 좋아."

Trap

英文 韓文
▶️ "Looks like I'm making some traps too.." ▶️ "함정을 파야겠군."
▶️ "I mean...if it makes this easier..." ▶️ "수고를 줄일 수 있다면야."

Targeting

英文 韓文
▶️ "So you're my target." ▶️ "목표로군."
▶️ "Try me." ▶️ "해 보자고."

Kills

英文 韓文
▶️ "Don't think that way." ▶️ "너무 나쁘게 생각 말라고."
▶️ "Alright. Keep moving." ▶️ "일단, 움직일까."
▶️ "Work is work." ▶️ "일은 일이지."
▶️ "Third one eh. Got it." ▶️ "세 명째인가... 좋아. 알았다."
▶️ "I didn't think it'd come to this either." ▶️ "나도 내가 이런 꼴이 될 줄 몰랐지."
▶️ "Let's just call it negligence." ▶️ "업무상 과실 치사라고 치자고."
▶️ "Nothing is easy. As always." ▶️ "쉬운 일은 없어. 늘 그랬듯이."
▶️ "Tiring as always." ▶️ "언제나 그렇지만, 피곤한 일이야."
▶️ "It isn't easy to live or die." ▶️ "사는 것도 죽는 것도, 쉬운 건 아니지."
▶️ "Well, if it's wrong, it's overkill." ▶️ "이런, 잘못하면 무리하겠는데."
▶️ "This counts as overtime, yeah?" ▶️ "야근에... 특근까지 하는 꼴이군."
▶️ "I think I should request some days off.." ▶️ "휴가 신청 같은 건... 무리겠지."
▶️ "It's not my limit. Not yet..." ▶️ "아직은 한계가 아니야. 아직은..."
▶️ "My arms are shaking again..." ▶️ "또 팔이 떨리는데..."
▶️ "Is this the end? I'm... a little worn out." ▶️ "이제 끝인가. 조금... 지치는군."
▶️ "Don't bother me." ▶️ "방해하지 마라."
▶️ "Looks like you've been modified too..." ▶️ "너희들도... 개조받은 건가."
▶️ "Unavoidable collateral damage." ▶️ "언제나 부수적인 피해는 생기지."

Restricted Areas

英文 韓文
▶️ "I... I should go." ▶️ "이탈해야겠군."
▶️ "Time to move." ▶️ "일단, 여기까지다."
▶️ "Are you kicking me out?" ▶️ "그만 가 보라는 건가?"


英文 韓文
▶️ "Good. Supplies." ▶️ "좋아. 보급이군."
▶️ "What's their plan?" ▶️ "의도가 뭘까?"
▶️ "Hmm. Guess I'll use this for now." ▶️ "흠, 일단 쓰도록 하지."
▶️ "Hoping for something useful." ▶️ "필요한 게 있으면 좋겠는데."
▶️ "I have no expectations." ▶️ "너무 기대하지는 말자고."
▶️ "Dusty." ▶️ "먼지가 많군."
▶️ "Perished." ▶️ "사망자 발견."
▶️ "I'll need your equipment." ▶️ "장비를 회수해야겠군."
▶️ "Don't limit yourself to just your own weapon. " ▶️ "남의 무기를 써야 할 때도 많았지..."
▶️ "I'll hold on to these for now." ▶️ "일단 챙겨 둘까."
▶️ "Makes for good kindling" ▶️ "불쏘시개 정도는 되겠군."
▶️ "Heh, sometimes a potato makes for a good battery. " ▶️ "전기구이라도... 해 볼까."
▶️ "...I won't get electrocuted." ▶️ "...감전되지는 않겠지..."
▶️ "I think I know a better way to fish..." ▶️ "내가 더 좋은 낚시법을 알고 있는데 말야..."
▶️ "Sea water is a pretty good conductor." ▶️ "바닷물은 전기가 잘 통하지... 그냥 그렇다고."

Hyperloop

英文 韓文
▶️ "Oh, what's this?.." ▶️ "호오, 이건...?"
▶️ "Interesting device. Always makes me dizzy." ▶️ "재미있는 장치지만, 어지럽군."
▶️ "CCTV is always a powerful tool." ▶️ "많이 해 본 일이야."
▶️ "Securing sight is important." ▶️ "시야 확보는 중요하지."

Rest

英文 韓文
▶️ "I should rest for a moment." ▶️ "조금, 쉬어야겠군."

Passive

英文 韓文
▶️ "Not yet." ▶️ "아직이다."
▶️ "Tired already?" ▶️ "벌써 지쳤나?"
▶️ "This works too." ▶️ "이런 방식도 있지."

W

英文 韓文
▶️ "Shocking." ▶️ "따끔할 거다."
▶️ "How's this?" ▶️ "어떠냐."
▶️ "Try me." ▶️ "받아라."

E

英文 韓文
▶️ "Full speed!" ▶️ "전속전진!"
▶️ "Going." ▶️ "간다!"
▶️ "Careful." ▶️ "조심해라."

R

英文 韓文
▶️ "Fall!" ▶️ "떨어져라!"
▶️ "Release!" ▶️ "방출!"
▶️ "Let's do this!" ▶️ "버텨 봐라!"

Learning Weapon Skill

英文 韓文
▶️ "Yeah, this is the feeling." ▶️ "그래, 이 감각이야."
▶️ "Let's try it." ▶️ "그럼, 해 볼까."


英文 韓文
▶️ "Mercenary work isn't that bad. They feed me, give me a place to sleep, clothes... and most importantly, they let me live." ▶️ "용병 일도 나쁘지는 않아. 먹여줘, 재워줘, 입혀줘... 살려줘."
▶️ "What's mercenary life like? Close your eyes for a second. Can't see anything, right? That's what it feels like." ▶️ "용병 생활이 어떠냐고? 눈을 감아 봐. 앞이 안 보이지? 그런 거다."
▶️ "If someone isn't making sense, just turn up the voltage. They'll cut the act real quick. Or disappear." ▶️ "뭔가 말도 안 된다 싶으면 난 전압을 높여. 그러면 적어도... 말도 안 되는 지시를 한 사람은 사라지더군."
▶️ "You want it to be one way... but it's the other way." ▶️ "원치 않는 능력이란... 떠맡은 고양이 같은 거야. 사는 건 힘들어지고, 잘 떨어지지도 않고, 돈도 많이 들지. 그래도, 필요할 때가 있어."


英文 韓文
▶️ "Do you really want to live?" ▶️ "정말 살고 싶긴 한 건가?"
▶️ "You're too slow." ▶️ "느려 터졌군."
▶️ "Give up. There's no way out." ▶️ "포기해라. 갈 곳은 없어."
▶️ "That's all you've got?" ▶️ "그게 전부인가?"

Victory

英文 韓文
▶️ "All right. That's all for today." ▶️ "좋아. 이번 일은 여기까지."
▶️ "Not too bad. No big issues." ▶️ "큰 문제는 없었다. 나쁘지 않군."

Highly Placed

英文 韓文
▶️ "I'm not satisfied with this result." ▶️ "만족스러운 결과는... 아니군."
▶️ "Have I reached my limit?" ▶️ "이게... 한계인가..."

Defeat

英文 韓文
▶️ "My body doesn't always cooperate." ▶️ "항상 몸이 말썽이란 말이지..."
▶️ "Unexpected.." ▶️ "이런 걸 바란 게 아닌데..."

Surrender

英文 韓文
▶️ "It's just a strategic retreat." ▶️ "작전상 후퇴다."

Laugh

英文 韓文
▶️ Laugh 1 ▶️ Laugh 1


Advertisement