▶️ "I've been waiting for this!"
| |
Summary | |
Test Subject ID |
18M-RFT35 |
Name |
Jan Rijkaard |
Age |
25 |
Gender |
Male |
Height |
188 cm |
Details | |
Weapons |
|
Difficulty |
5 |
Release Date |
August 5, 2021 |
Cost |
4340 870 |
Voiced by |
[EN] Withheld |
Base Stats | |
HP | 953 (+96) |
SP | 350 (+16) |
HP Regen | 1.8 (+0.09) |
SP Regen | 2.9 (+0.02) |
Attack Power | 35 (+4.4) |
Defense | 51 (+2.7) |
Attack Speed | 0.12 (+0) 0.75 (+0) 0.62 (+0) |
Attack Range | 0.4 (+0) 1.6 (+0) 1.6 (+0) |
Move Speed | 3.55 (+0) |
Vision Range | 8.5 (+0) |
*Numbers in parentheses are the amount gained at each level |
Jan is a playable character in Eternal Return.
Play Tip[ | ]
Jan uses his quick kickboxing attacks to unleash devastating combos, especially if he uses the ropes in the boxing ring to incapacitate his opponents for extended periods of time.
Background[ | ]
Let's do it right!
A kickboxer who is loved by fans for his humorous way of talking and sincere good deeds.
As the son of a well-known Muay Thai fighter, Jan was highly anticipated by the public, but after getting caught up in a violent incident, he was kicked out of the dojo and disowned by his family. As a result, he once wandered through illegal fighting arenas, leading a reckless life of theft and drug addiction.
But thanks to one person who saw his talent and believed in him, he made a splendid recovery and now resists all temptations. With his unique eloquence and attack speed, he always excelles in his matches.
This stage was meant to be his brother's, so there's no going back to the bottom.
Skills[ | ]
Modifiers[ | ]
Each time the character's Weapon Mastery ranks up, they gain these benefits:
Weapon Mastery Bonuses | Stats | Growth |
---|---|---|
Glove | Attack Speed | 3.9% |
Basic Attack Amplification | 1.8% | |
Tonfa | Attack Speed | 2.6% |
Skill Amplification | 4.5% |
These additional modifiers will affect the character when they're played in game modes besides Lumia Island:
Game Mode Adjustments | Normal | Cobalt |
---|---|---|
Damage Dealt | 100% | 93% |
Damage Taken | 100% | 99% |
Ultimate Cooldown Reduction | - | 5% |
Damage Dealt | 100% | 91% |
Ultimate Cooldown Reduction | - | 5% |
Skins[ | ]
- Jan - [Common] (Default)
- Champion Jan - [Uncommon] ( 1075)
A good fight always starts with the right mindset. Remember that. - Death Challenger Jan - [Rare] (Reach Level 36 in the Class of '23 Free ER Pass event)
Determination isn't enough. You need to be ready for anything.
Videos[ | ]
Character Spotlight[ | ]
Skin Preview[ | ]
Trivia[ | ]
- Jan was the 35th character to be added to the game.
Voice[ | ]
First Move
English | Korean |
---|---|
▶️ "Let's do it right!" | ▶️ "제대로 한 번 붙어볼까!" |
▶️ "Keep your guard up!" | ▶️ 가드 제대로 올려! |
▶️ "Eyy, everyone here must know who I am!" | ▶️ "어이~ 내가 누군지는 알고 덤비는 거야?" |
Specific Areas
English | Korean |
---|---|
▶️ "Isn't this the road back to my place?" | ▶️ "호오~ 우리 집 가는 길 아니야?" |
▶️ "I can make some noise around here. " | ▶️ "좀 시끄럽게 굴어도 되려나?" |
▶️ "Familiar! Not bad!" | ▶️ "익숙해서 좋네!" |
▶️ "Oooh, bows and arrows. Cool." | ▶️ "호오~ 활이라. 신기한 스포츠야." |
▶️ "Hope there's something useful here." | ▶️ "쓸만한 게 있으려나~" |
▶️ "I move quicker than arrows. Trust. " | ▶️ "화살보다 내 주먹이 훨씬 빠르지 않겠어?" |
▶️ "Sorry, I don't have time for a proper sendoff." | ▶️ "제대로 인사할 시간이 없어서 아쉽네~" |
▶️ "Isn't it a little disrespectful to be loud here?" | ▶️ "더 떠들면 실례겠지?" |
▶️ "I don't believe in ghosts, but I still don't like it here!" | ▶️ "유령은 안 믿지만~ 묘지는 싫어~" |
▶️ "Hmph, no need to pray for victory. " | ▶️ "음, 승리를 기도하는 건 내 스스로에게 하는 걸로 충분해!" |
▶️ "They better pray for me too." | ▶️ "내 몫까지 기도해 달라고들~" |
▶️ "I'm not really digging the atmosphere here..." | ▶️ "이런 분위기는 나랑은 좀 안 어울리지?" |
▶️ "Where's everyone at?" | ▶️ "다들 어디로 가버린 거야?" |
▶️ "It wouldn't be too bad to have a cheerleader!" | ▶️ "응원해주는 사람이 있어야 힘이 나는데 말이야~" |
▶️ "Why's it so... boring?" | ▶️ "이런~ 심심해지겠는걸?" |
▶️ "Woah, cool!" | ▶️ "오, 엄청난데!" |
▶️ "The factory would make for a good gym." | ▶️ "멋진 공장이 있구만!" |
▶️ "What /is/ all of this?" | ▶️ "와, 이게 다 뭐야?" |
▶️ "Walking in a park is nice, but walking in a forest is awesome. " | ▶️ "산책은 기껏해야 공원 수준이었는데... 여긴 좋은 곳이네!" |
▶️ "Ahhhh, fresh air!" | ▶️ "공기 좋네!" |
▶️ "Nobody's hiding in a bush, right? " | ▶️ "비겁하게 수풀에 숨어있는 녀석은 없겠지~?" |
▶️ "Help~ Will anyone save me~" | ▶️ "어이~ 여기 누가 좀 구해줘~ 라고 외쳐봤자겠지?" |
▶️ "Well...at least the view ain't bad!" | ▶️ "이야, 그래도 경치 한 번 좋은데!" |
▶️ "It's nice to be outside.." | ▶️ "탁 트인 게 시원하네!" |
▶️ "I'll just like.. wrap up my wounds?" | ▶️ "간단한 테이핑이나 상처 치료라면 할 수 있으니까, 뭐~" |
▶️ "I should grab some bandages" | ▶️ "붕대나 좀 챙겨둘까!" |
▶️ "I'm gonna end up here one day!" | ▶️ "언젠가 오게 되겠군!" |
▶️ "This hotel is fancy" | ▶️ "그럴듯한 호텔이잖아?" |
▶️ "People used to vacation on this island? " | ▶️ "이런 섬에 놀러오는 사람도 있단 말이야?" |
▶️ "Ooof, I miss my bed." | ▶️ "아, 침대는 좀 그리운데." |
▶️ "Decent pond. " | ▶️ "제법 그럴듯한 연못이네!" |
▶️ "Any frogs in the pond?" | ▶️ "뭐가 살긴 하나?" |
▶️ "I'd like a pond-sized bathtub." | ▶️ "내 욕조가 이정도로 컸으면 딱 좋았겠는데!" |
▶️ "I deserve a break." | ▶️ "좀 쉬면 안 되나?" |
▶️ "Can we stop the fighting? I just wanna go for a swim." | ▶️ "다들 싸울 땐 싸우더라도 일광욕이나 하면 좋겠는데~" |
▶️ "Ow ow ow, this sand is kinda hot! " | ▶️ "발이 푹푹 빠져서 싸우기엔 별로 안 좋겠는걸~" |
▶️ "Don't skip any classes!" | ▶️ "학교라~ 제대로 다녔던가~" |
▶️ "Woah, these classrooms are so small." | ▶️ "이야~ 이제 보니 교실 한번 되게 작네!" |
▶️ "How'd they expect us to sit here for hours?" | ▶️ "이렇게 답답한데 어떻게 앉아 있었지?" |
▶️ "I have the feeling I should be quiet" | ▶️ "호오~ 왠지 조용히 해야 할 것 같은데." |
▶️ "Seems like nobody is allowed to talk here." | ▶️ "다들 여기선 안 떠드는 건가?" |
▶️ "Inner peace or whatever sounds cool." | ▶️ "깨우침이니 뭐니, 대단해 보인단 말이야." |
▶️ "How much would one of these places run me?" | ▶️ "이런 집 사려면 얼마나 벌어야 하나?" |
▶️ "These seem like good targets for a thief, no?" | ▶️ "도둑 드는 거 아니야?" |
▶️ "I'm not about to go in uninvited!" | ▶️ "주인없는 집에 들어가는 건 실례지~" |
English | Korean |
---|---|
▶️ "How's this for my first creation?" | ▶️ "오! 첫 작품 치고는 제법?" |
▶️ "Is this really going to be useful?" | ▶️ "쓸만해 보이는데...아, 아닌가?" |
▶️ "Well, at least I have my fists.." | ▶️ "일단 싸우자!" |
▶️ "Honestly, not bad!" | ▶️ "이건 솔직히 노력했어!" |
▶️ "C'mon, we're getting better! " | ▶️ "솔직히 말해 봐! 이거 꽤 괜찮지!" |
▶️ "Okay, let's move." | ▶️ "자자, 다음으로 가자고!" |
▶️ "No way I'm losing now." | ▶️ "이제 지고 싶어도 그럴 수가 없겠는데?" |
▶️ "I'd bet nobody else has something like this." | ▶️ "이만큼 제대로 된 물건을 가진 녀석은 없을걸?" |
▶️ "That other stuff I made was just practice." | ▶️ "앞서 만들었던 건 다 연습이었다니까~" |
▶️ "They won't even dare to try!" | ▶️ "감히 나를 이길 거라는 생각은 버려~" |
▶️ "Those losers don't stand a chance." | ▶️ "얼마든지 날뛰어주지!" |
▶️ "Turns out, the legends are about ME." | ▶️ "이기라고 날개를 달아주는군!" |
Trap
English | Korean |
---|---|
▶️ "Whoever I catch is gonna catch these hands." | ▶️ "걸리는 놈이 나랑 붙는 거다~" |
▶️ "Heh, sneak attack." | ▶️ "좀 얍삽한 짓인 거 같긴 하지만 말이야~" |
Targeting
English | Korean |
---|---|
▶️ "Let's see who wins" | ▶️ "누가 이길지 해 볼까?" |
▶️ "Let's get this over with!" | ▶️ "끝장을 보자고!" |
Kills
English | Korean |
---|---|
▶️ "What? Already a knockout?" | ▶️ "뭐야, 벌써 넉다운이야?" |
▶️ "Shouldn't've let your guard down!" | ▶️ "어이, 가드를 제대로 올렸어야지!" |
▶️ "Good fight!" | ▶️ "꽤 싸울만 했어!" |
▶️ "I think I'm done warming up" | ▶️ "이제 몸좀 푼 것 같은데~" |
▶️ "My hands are starting to sweat" | ▶️ "이거, 손에 땀을 쥐게 만드네~" |
▶️ "Fair fight. No regrets." | ▶️ "후회없는 싸움이었길 바라지!" |
▶️ "Have I gone too far?" | ▶️ "내가 너무 일방적으로 몰아부쳤나?" |
▶️ "Can this really be called a fair fight?" | ▶️ "이게 과연 승부라고 부를 수 있는 건가?" |
▶️ "Kill or be killed" | ▶️ "죽이지 않으면 죽을 뿐이야!" |
▶️ "I'm gonna have to change my wraps." | ▶️ "슬슬 붕대를 갈아줘야되겠는걸." |
▶️ "Bite down and keep fighting." | ▶️ "이악물고 가자!" |
▶️ "Keep coming at me, cowards!" | ▶️ "계속 덤벼라, 겁쟁이들아!" |
▶️ "Not dead yet!" | ▶️ "나는 아직 지치지 않았어!" |
▶️ "I've come this far. No way I lose now." | ▶️ "이제와서 질 것 같으냐?" |
▶️ "Hah, take a good look. This is what a champion looks like." | ▶️ "하, 이것 봐... 나는 챔피언이다!" |
▶️ "What's the deal with these animals?" | ▶️ "여기 동물들은 뭔가 이상한데..." |
▶️ "That might've been... excessive." | ▶️ "너무 진심으로 상대해버렸군." |
▶️ "It's better if you just... die." | ▶️ "차라리 죽는 게 편할 거다." |
Restricted Areas
English | Korean |
---|---|
▶️ "Eyy, time to roll." | ▶️ "어이~ 이거 위험한 거 아냐?" |
▶️ "I'm gonna get outta here." | ▶️ "작전 상 후퇴를 하자고~" |
▶️ "I'll fight somewhere else." | ▶️ "자자, 다음 경기장으로 가자고!" |
English | Korean |
---|---|
▶️ "Do I have to tip the delivery drone driver?" | ▶️ "피자 배달을 해주진 않겠지?" |
▶️ "What'd those nerds put inside?" | ▶️ "쪼잔한 놈들... 기대도 안 한다." |
▶️ "Alright, open. open!" | ▶️ "자자, 연다 연다!" |
▶️ "It's... junk?" | ▶️ "보나마나 잡동사니겠지!" |
▶️ "What do we have here?" | ▶️ "자, 열어보실까!" |
▶️ "I could use some new equipment." | ▶️ "최소한 붕대라도 나와라..." |
▶️ "Poor bastard." | ▶️ "참, 운 없는 친구네..." |
▶️ "Sorry, friend. I'm just gonna snag this." | ▶️ "미안해, 친구. 좀 빌릴게." |
▶️ "Eh, it can't be helped. " | ▶️ "씁쓸하구만. 어쩔 수 없지." |
▶️ "Everyone likes a nice smooth rock." | ▶️ "오, 이거 손에 착착 감기는 돌멩이인걸?" |
▶️ "Gotta find a good branch." | ▶️ "이 중에 어떤 나뭇가지가 좋으려나~" |
▶️ "I could go for some fries..." | ▶️ "오..감자튀김 먹고 싶다." |
▶️ "Drink up. Gotta stay hydrated." | ▶️ "수분 보충은 중요하지~" |
▶️ "Calling it now: I'm gonna reel in a rubber boot." | ▶️ "누가 던진 신발 같은 게 낚이는 거 아냐?" |
▶️ "Are the waves strong today?" | ▶️ "아이고, 파도가 좀 거친데?" |
Hyperloop
English | Korean |
---|---|
▶️ "I'd like one of these outside of this island." | ▶️ "이런 게 밖에도 있으면 얼마나 좋아?" |
▶️ "Looks cool, but I don't really trust this." | ▶️ "다 좋은데 착지감이 나쁘단 말이지." |
▶️ "I'll just borrow those eyes for a second." | ▶️ "잠깐 눈 좀 빌립시다~" |
▶️ "Where's my next challenger?!" | ▶️ "내 다음 상대는 어디 있어!" |
Rest
English | Korean |
---|---|
▶️ "Time! I need a break." | ▶️ "타임, 타임! 좀 쉬었다 가자고!" |
W
English | Korean |
---|---|
▶️ "High kick!" | ▶️ "하이 킥이라고!" |
▶️ "This is it!" | ▶️ "그래, 이 느낌이야!" |
▶️ "Good one!" | ▶️ "그래, 좋아!" |
R
English | Korean |
---|---|
▶️ "You can't run!" | ▶️ "도망 못 쳐!" |
▶️ "This is my zone!" | ▶️ "여기가 링이다!" |
▶️ "Challenge accepted!" | ▶️ "도전은 환영이다!" |
Learning Weapon Skill
English | Korean |
---|---|
▶️ "All warmed up." | ▶️ "준비운동은 끝났다고." |
▶️ "Wanna see what these fists can do?" | ▶️ "주먹이 뭔지 보여 주마!" |
▶️ "What even is a tonfa?" | ▶️ "이게 그 톤파라는 건가?" |
▶️ "It took some getting used to, but this ain't so bad!" | ▶️ "좋아, 익숙해지니 나쁘지 않은데?" |
English | Korean |
---|---|
▶️ "True story: I remembered a joke mid-fight once. Started laughing right in front of my opponents face. Then the ref gave me a formal warning......" | ▶️ "이야, 한번은 링 위에서 그만 재밌는 농담이 떠올라 버려서 상대를 앞에 두고도 한참을 웃다가 경고를 받았었다니까~?" |
▶️ "I was thinking about opening a kickboxing academy. Had a cool kangaroo logo drawn up and everything." | ▶️ "킥복싱 강좌라도 열어 볼까? 자기 몸은 자기 스스로 지켜야 하는 거니까 말이야~" |
▶️ "How am I supposed to have a fair fight if nobody else here knows their weight class?" | ▶️ "여기는 체급 맞추느라 억지로 굶지 않아도 돼서 좋네~" |
▶️ "An actress, a guitarist, a chess grandmaster, and a superstar pitcher all here? Is this like some kind of reality show?" | ▶️ "여기 배우도 있고 가수도 있다며? 완전 셀럽들 파티 아니야?" |
English | Korean |
---|---|
▶️ "Gimme your best shot. Really. I need a challenge." | ▶️ "자, 어디 때려봐. 그런 공격은 얼마든지 맞아 주겠다고." |
▶️ "I don't fight civilians." | ▶️ "민간인 상대로 진심으로 하진 않아~" |
▶️ "What's the matter? Scared?" | ▶️ "어이 애송이, 겁먹었어?" |
▶️ "Don't worry if you lose! I promise I won't laugh!" | ▶️ "져도 비웃지 않을게!" |
Victory
English | Korean |
---|---|
▶️ "Easy! On to the next fight!" | ▶️ "자, 다음 경기장으로 가보자고~!" |
▶️ "Introducing your champion! Me!" | ▶️ "오늘은 챔피언 기념 파티다~!" |
Highly Placed
English | Korean |
---|---|
▶️ "No! I can go another round! I'm so close!" | ▶️ "아니 조금만 더 하면 되는데! 이걸 당해?!" |
▶️ "That was a good match! Damn shame I lost, though." | ▶️ "아쉽지만 어쩔 수 없지. 멋진 승부였다!" |
Defeat
English | Korean |
---|---|
▶️ "I don't like being KO'd. Wait for my comeback!" | ▶️ "이렇게 빨리 떨어지다니, 복수전만 기다려야겠군." |
▶️ "I might've been in the wrong weight class.." | ▶️ "여기는 괴물들만 모아놨나?" |
Surrender
English | Korean |
---|---|
"This is too much!" | "이건 좀 무리네!" |
|