Tag: Visual edit |
Tag: Visual edit |
||
Line 22: | Line 22: | ||
| atkspdstart = 11% | atkspdmax = 11% | atkspdgrowth = - |
| atkspdstart = 11% | atkspdmax = 11% | atkspdgrowth = - |
||
| critstart = - | critmax = - | critgrowth = - |
| critstart = - | critmax = - | critgrowth = - |
||
− | | movespdstart = 3. |
+ | | movespdstart = 3.10 | movespdmax = 3.10 | movespdgrowth = - |
| sightrangestart = 8 | sightrangemax = 8 | sightrangegrowth = - |
| sightrangestart = 8 | sightrangemax = 8 | sightrangegrowth = - |
||
}} |
}} |
Revision as of 18:29, 14 June 2021
"Is this my mission??"
| |
Real Name |
Alex Pajitnov
|
Age |
Unknown
|
Occupation |
Linguist
|
Role |
Assassin
|
Level 1 |
Level 20 |
Growth
| |
---|---|---|---|
Attack power |
19 |
58.9 |
2.1
|
Health |
600 |
2006 |
74
|
Health regen |
0.5 |
1.26 |
0.04
|
Stamina |
450 |
868 |
22
|
Stamina regen |
1.8 |
2.94 |
0.06
|
Defense |
23 |
62.9 |
2.1
|
Atk. speed |
11% |
11% |
-
|
Move speed |
3.10 |
3.10 |
-
|
Sight range |
8 |
8 |
-
|
Game Mode Adjustment | Solo | Duo | Squad |
---|---|---|---|
Damage Dealt | 0% | -8% | -10% |
Damage Received | 0% | 0% | -3% |
Alex is a playable character in Eternal Return.
Background
"Looking at the past, you can see the future." - Alex
Alex is fluent in 6 languages and has experience handling all weapons.
He likes to play Tetris. He looks frail but has outstanding physical ability.
No further information available.
Abilities
Weapons
Two-Handed Sword |
Pistol |
Shuriken |
Tonfa |
Trivia
- Alex was the 27th character to be added to Eternal Return.
Voice
First Move
English | Korean |
---|---|
▶️ "Mission start." | ▶️ "임무 시작합니다." |
▶️ "Alright, let's begin." | ▶️ "자, 임무를 시작해볼까요?" |
Specific Areas
English | Korean |
---|---|
▶️ "Where is the mark?" | ▶️ "타깃은 어디쯤 있으려나..."" |
▶️ "If I run into someone here, can I make room? " | ▶️ "누굴 만나면, 길을 양보하기도 어렵겠는걸요?" |
▶️ "Keep an eye on the timing." | ▶️ "타이밍을 노리기에 좋은 거리군요." |
▶️ "No point in practicing on fixed targets." | ▶️ "고정된 타깃으로 연습하는 건 무의미합니다." |
▶️ "I know how to use a bow but...do I really need to?" | ▶️ "활도 다룰 줄은 압니다만... 굳이 필요할까요?" |
▶️ "Targets.. deliberately placed." | ▶️ "여기 과녁지는 전부 직접 옮기는 식이군요." |
▶️ "This place is.. uninspired." | ▶️ "흐음...굳이 말하자면, 감흥은 없는 공간입니다만." |
▶️ "Keep death in the back of your mind." | ▶️ "항상 죽음을 기억해야 하는 법이죠." |
▶️ "A familiar place in many ways." | ▶️ "여러 가지 의미로, 낯설지는 않은 곳입니다." |
▶️ "A good place to think alone. " | ▶️ "혼자 생각하기에는 좋아 보입니다만." |
▶️ "Humans always want something to lean on." | ▶️ "인간이란, 늘 무언가에게 의지하고 싶어하죠." |
▶️ "People need to rest their minds. I'm the exception." | ▶️ "마음의 휴식은 필요하죠. 저는 좀 예외입니다만." |
▶️ "Must've been busy here." | ▶️ "바쁜 거리였겠어요." |
▶️ "Easy to be just another face in the crowd. " | ▶️ "인파 속에 숨는 게 가장 쉬운일인데 아쉽네요" |
▶️ "Might be a good place for a stakeout. " | ▶️ "미리 자리를 좀 잡아둘까요?" |
▶️ "It doesn't look like I belong here." | ▶️ "이런 곳에 있으면 수상해보일텐데..." |
▶️ "Try not to get hurt here." | ▶️ "으음, 다치지 않게 조심하는 게 좋겠군요." |
▶️ "Doing initial translations is a lot like factory work." | ▶️ "초벌 번역은 공장 작업과 닮은 구석이 있습니다." |
▶️ "Even in a forest, you gotta watch your back. " | ▶️ "숲에서도 등 뒤를 조심해야 합니다." |
▶️ "A little relaxation wouldn't hurt.." | ▶️ "조금은 여유로운 것도 좋겠죠." |
▶️ "Hmm, I could wait here. " | ▶️ "흐음, 이런 곳에서 기다려볼까요?" |
▶️ "There might be an opportunty to escape if I wait long enough. Probably not." | ▶️ "기다리다 보면 나갈 방법이 생길 리는...당연히 없겠죠." |
▶️ "Let's avoid just waiting for nothing." | ▶️ "자아, 괜한 것을 기다리는 어리석은 일은 지양할까요?" |
▶️ "Complete the mission first. Escape later." | ▶️ "이곳을 나가는 건, 임무를 마친 뒤가 될 겁니다." |
▶️ "The more meds, the better." | ▶️ "약은 많을 수록 좋으니까요." |
▶️ "Avoid being hospitalized if possible." | ▶️ "가능하면 병원 신세는 안 지는 게 좋습니다." |
▶️ "It's not all about strength, it's about using your head." | ▶️ "몸이 약하다기보다는, 머리를 쓸 줄 아는 거죠." |
▶️ "I... kinda miss my bed." | ▶️ "침대라... 조금 그립긴 하네요." |
▶️ "Sleeping on the ground causes my whole body to ache. " | ▶️ "바닥에서 자면, 온 몸이 쑤시긴 하죠" |
▶️ "Hotels are CLASSIC spy movie locations. Just sayin." | ▶️ "호텔은 첩보 영화의 단골 소재죠. 그냥 그렇다는 말입니다." |
▶️ "Pretty clear for pond water. " | ▶️ "제법 맑은 물이네요." |
▶️ "Doesn't even compare to Lake Baikal." | ▶️ "바이칼 호수에는 오믈이란 물고기가 삽니다. 가끔 먹었죠." |
▶️ "The breeze is nice. The smell.. not so much." | ▶️ "시원한 바람이군요. 냄새를 감추기 좋겠어요." |
▶️ "Good idea to bury traps in the sand." | ▶️ "이런 곳은 함정을 숨겨놓기 좋겠네요." |
▶️ "(Slight surprise) Hmm, pretty nice beach " | ▶️ "이런, 제법 멋진 해변인데요." |
▶️ "I might come here on my next vacation! " | ▶️ "다음엔 휴가라도 올까요?" |
▶️ "Friendship.. is it truly necessary?" | ▶️ "친구라... 굳이 그런 게 필요한가요?" |
▶️ "Heh, curious about my past?" | ▶️ "하하, 제 과거가 궁금하신가요?" |
▶️ "I was quite the model student." | ▶️ "이래뵈도 꽤 모범생이었답니다." |
▶️ "I actually don't hate the atmosphere here" | ▶️ "정갈한 분위기도 싫어하지는 않습니다만..." |
▶️ "I feel like my mind has cleared up. " | ▶️ "머리가 맑아지는 느낌이네요." |
▶️ "Personally, I find the temple interesting." | ▶️ "이쪽은 개인적으로 흥미가 있긴 합니다." |
▶️ "I see, everyone here must have been kicked out. " | ▶️ "이거야, 있던 사람들을 다 쫓아낸 모양이군요." |
▶️ "Empty. Easy to find my target." | ▶️ "이렇게 텅 비어있다면...타깃을 잡기도 쉽겠네요." |
▶️ "Find the right place. Wait for the right time" | ▶️ "적당한 곳에 들어가 때를 살필까요?" |
English | Korean |
---|---|
▶️ "At least I tried." | ▶️ "애써봤습니다만..." |
▶️ "Next one will be better." | ▶️ "다음엔 더 그럴듯하게 만들겠죠." |
▶️ "Better than nothing I suppose." | ▶️ "없는 것보단 낫죠." |
▶️ "Increased chances of mission success." | ▶️ "임무 성공률이 높아진 것 같은데요." |
▶️ "How's this? " | ▶️ "어떻습니까?" |
▶️ "Not bad, eh?" | ▶️ "제법인데요?" |
▶️ "Heh, almost caught up in my own admiration! " | ▶️ "아, 스스로에게 조금 감탄하던 중이었습니다." |
▶️ "No need to hesitate now." | ▶️ "자, 망설일 필요가 없군요." |
▶️ "Now to find my target." | ▶️ "얼른 타깃을 찾도록 하죠." |
▶️ "Hah, sometimes I think I might be /too/ talented" | ▶️ "이 정도 재능이라니, 스스로가 무서울 지경이야..." |
▶️ "Okay, I want to show this off a little." | ▶️ "이런, 좀 자랑하고 싶은데..." |
▶️ "One big step closer to mission success." | ▶️ "임무까지 앞으로 한 발자국이군요." |
Trap
English | Korean |
---|---|
▶️ "Who's gonna be the lucky one?" | ▶️ "누가 당첨되려나." |
▶️ "I'll catch up on the news while I wait." | ▶️ "신문이라도 읽으면서 기다려볼까..." |
Targeting
English | Korean |
---|---|
▶️ "Oh, a new target." | ▶️ "새로운 타깃이군요." |
▶️ "Target confirmed!" | ▶️ "타깃 확인했습니다." |
Kills
English | Korean |
---|---|
▶️ "Alright, it's begun." | ▶️ "자, 시작할까요." |
▶️ "First target - eliminated." | ▶️ "첫 번째 타깃, 제거 완료." |
▶️ "Oof, unlucky for you." | ▶️ "당신, 운이 나빴네." |
▶️ "I'll have to kill anything in sight." | ▶️ "눈에 띈 이상 죽어줘야겠어." |
▶️ "Betrayal? I didn't buy it from the start" | ▶️ "배신이라뇨. 처음부터 믿지도 않았는데요." |
▶️ "No big deal." | ▶️ "별 것 아닙니다." |
▶️ "I'm kinda busy." | ▶️ "바빠지는군요." |
▶️ "This feels like a real battlefield." | ▶️ "전쟁터에라도 나온 것 같군요." |
▶️ "Continue the mission." | / |
▶️ "No hard feelings." | ▶️ "개인적인 감정은 없습니다." |
▶️ "Ten targets eliminated." | ▶️ "열 명 째군요." |
▶️ "I'm not even tired. Stamina training pays off." | ▶️ "지치진 않았습니다. 체력은 가장 중요한 요소죠." |
▶️ "Must've been tough surviving for so long." | ▶️ "오래 살아남느라 고생했습니다." |
▶️ "Such a shame to be killed at this point." | ▶️ "이제서야 죽이게 되다니..." |
▶️ "Good. Mission Complete." | ▶️ "좋아... 임무 완료." |
▶️ "I feel nothing." | ▶️ "별 느낌은 없습니다." |
▶️ "We're both unlucky." | ▶️ "서로 운이 나빴던 걸로 할까요?" |
▶️ "Ack, sorry for the delay." | ▶️ "이런, 시간을 좀 지체했으려나..." |
Restricted Areas
English | Korean |
---|---|
▶️ "My mission here must end." | ▶️ "이곳의 임무는 종료됐습니다." |
▶️ "Lemme get out of here first." | ▶️ "우선 벗어나서 이야기할까요?" |
▶️ "Ugh. What an annoying system." | ▶️ "귀찮은 시스템이로군" |
English | Korean |
---|---|
▶️ "I'm really hoping there's something I can use" | ▶️ "쓸만한 걸 보급했길 바랄 뿐이죠." |
▶️ "I need to be careful while opening it. " | ▶️ "열때는 신중을 기하도록 하죠." |
▶️ "I usually don't open strange packages..." | ▶️ "수상한 물건은 안 받는 주의입니다만..." |
▶️ "Okay, let's check it out" | ▶️ "자, 열어볼까요." |
▶️ "Even in the trivial places." | ▶️ "단서는 사소한 곳에 숨겨져 있기도 합니다." |
▶️ "This isn't a trap, right?" | ▶️ "함정은 아니겠죠." |
▶️ "The dead are silent." | ▶️ "죽은 자는 말이 없는 법이죠." |
▶️ "Here's hoping they had something useful." | ▶️ "쓸만한 물건을 갖고 있길 바라죠." |
▶️ "Your things are... better for the living. " | ▶️ "이왕이면 살아 있는 쪽이 쓰는 게 낫지 않겠습니까?" |
▶️ "These could get their attention..." | ▶️ "주의를 끌기엔 좋겠는데요." |
▶️ "Oh, I'm sure I'll have a use for these." | ▶️ "오, 쓸만한 나뭇가지가 있네요." |
▶️ "I'm not much of a chef..." | ▶️ "요리라, 영 해본 적은 없어서..." |
▶️ "In case I get thirsty." | ▶️ "물은 생존의 기본이죠." |
▶️ "Catch one, keep moving." | ▶️ "빨리 잡고, 이동할 겁니다." |
▶️ "Fishing. Nice scenery. Good combination." | ▶️ "멋진 풍경에서 낚시라, 괜찮은 조합인데요?" |
Hyperloop
English | Korean |
---|---|
▶️ "This is... impressive." | ▶️ "이건... 인상적이군요." |
▶️ "Alright... where's my target headed..." | ▶️ "자아, 타깃은 어디쯤 가고 있으려나..." |
▶️ "Let's find some humans." | ▶️ "사람들을 찾아 보죠." |
▶️ "Where areee yoou?" | ▶️ "자아, 어디쯤 있으시려나들?" |
Rest
English | Korean |
---|---|
▶️ "Good condition is required." | ▶️ "컨디션을 유지하는 것도 임무에 중요하지." |
Q (Melee)
English | Korean |
---|---|
▶️ "Tracking target." | ▶️ "타깃을 추적 중입니다." |
▶️ "Mission... start." | ▶️ "임무, 개시합니다." |
Q (Ranged)
English | Korean |
---|---|
▶️ "Prepare yourself" | ▶️ "각오하세요." |
▶️ "There you are." | ▶️ "거기입니까." |
W (Melee)
English | Korean |
---|---|
▶️ "My turn." | ▶️ "제 차례군요." |
▶️ "Discombobulate" | ▶️ "급소부터." |
W (Ranged)
English | Korean |
---|---|
▶️ "No escape." | ▶️ "도망칠 수 없습니다." |
▶️ "I'll follow." | ▶️ "따라가 보죠." |
E (Melee)
English | Korean |
---|---|
▶️ "Try and find me." | ▶️ "어디, 찾아 보십시오." |
▶️ "Infiltration." | ▶️ "잠입 시작합니다." |
▶️ "Fool you once.." | ▶️ "속는 쪽이 바보입니다." |
E (Ranged)
English | Korean |
---|---|
▶️ "Hidden." | ▶️ "위장하겠습니다." |
▶️ "Cloaked." | ▶️ "망토 속으로." |
▶️ "Time to hide." | ▶️ "숨어 볼까요." |
R
English | Korean |
---|---|
▶️ "Search and destroy." | ▶️ "탐색하고, 파괴합니다." |
▶️ "Mission success inevitable." | ▶️ "이번 임무도 성공할 겁니다." |
▶️ "Target identified." | ▶️ "타깃을 확인했습니다." |
Learning Weapon Skill
English | Korean |
---|---|
▶️ "As trained." | ▶️ "훈련받은 대로." |
▶️ "Preparations complete." | ▶️ "준비됐습니다." |
▶️ "A classic weapon." | ▶️ "고전적인 무기네요." |
▶️ "Sharp. I like it." | ▶️ "날카롭군요. 마음에 듭니다." |
▶️ "Quiet. Perfect." | ▶️ "소리가 안 난다는 점은 좋네요." |
▶️ "A fundamental skill." | ▶️ "기초적인 기술입니다." |
▶️ "A familiar feeling." | ▶️ "익숙한 감각입니다." |
▶️ "An agent's best friend." | ▶️ "요원의 친구죠." |
Victory
English | Korean |
---|---|
▶️ "Mission Complete. It was never in question" | ▶️ "임무 완료, 복귀하겠습니다." |
▶️ "Mission accomplished." | ▶️ "우선은 임무 완료, 이겠죠." |
Highly Placed
English | Korean |
---|---|
▶️ "Close. Was I.. nervous?" | ▶️ "이런, 긴장해버렸나..." |
▶️ "This mistake.. was unlike me." | ▶️ "나답지 않은 실수를 해버렸네..." |
Defeat
English | Korean |
---|---|
▶️ "I've made a huge mistake." | ▶️ "꼴사나운 실수를 해버렸네요." |
▶️ "I didn't even see the warning signs." | ▶️ "기본적인 것도 눈치채지 못해버렸네요" |
|