| |
|---|---|
▶️ "It's my move. I know what's coming."
| |
| Summary | |
Subject ID |
17M-RFT28 |
Name |
Adela Gro |
Age |
25 |
Gender |
Female |
Height |
167 cm |
| Details | |
Weapons |
|
Role |
|
Difficulty |
5 |
Release Date |
March 2, 2021 |
Cost |
|
Voiced by |
[EN] Caitlyn Elizabeth |
| Base Stats | |
| HP | 930 (+78) |
| HP Regen | 0.9 (+0.09) |
| Attack Power | 43 (+4.3) |
| Defense | 56 (+2.4) |
| Attack Speed | 0.045 (+0) |
| Attack Range | 0.4 (+0) |
| Move Speed | 3.5 (+0) |
| Vision Range | 8.5 (+0) |
| Weapon Mastery | |
Rapier |
Attack Speed: 3.5% Skill Amplification: 4.7% |
Bat |
Attack Speed: 4% Skill Amplification: 4.5% |
| *Numbers in parentheses are the amount gained at each level | |
Adela is a playable character in Eternal Return.
Play Tip[]
Adela can command chess pieces to swing the battle in her favor, exploit any gaps to an enemy's defense, and deal massive damage in an instant.
Background[]
Why even try? My victory is assured.
A world chess grandmaster, what lies in front of Adela is only victory. "Defeat" simply doesn't exist in her vocabulary. She's always at least one step ahead of her enemies - more often two or three.
Outside of chess, she takes things frustratingly slow. When the game starts, however, she concentrates fully, maneuvering the chess board with grace.
She challenges herself to think and enjoys the thrill of winning with her precise and calculating strategy.
Skills[]
Modifiers[]
These additional modifiers will affect the character when they're played in game modes besides Lumia Island:
| Game Mode Adjustments | Normal | Cobalt |
|---|---|---|
| 100% | 95% | |
| 100% | 135% | |
| - | 20% | |
| 100% | 93% | |
| 100% | 135% | |
| - | 20% | |
Skins[]
- Adela - [Common] (Default)
- White Queen Adela - [Uncommon] (
1075)
Always make the first move towards victory. - Magic Crush Adela - [Epic] (Early Access Season 8 Pack Reward)
I am the owner of my dreams, the master of my fate. - Maid Adela - [Rare] (Maid Adela's Bake Shop)
Master, today's schedule after breakfast is to practice chess with me.
Videos[]
Skin Preview[]
Trivia[]
- Adela was the 24th character to be added to the game.
- Adela's birthday is on January 30th.
Voice[]
First Move
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "Just like the times before, victory is mine." | ▶️ "몇 판이라도 똑같아. 내가 이길 거야." |
| ▶️ "What move will I open with today?" | ▶️ "승부하자고? 결과는 정해져 있을 텐데." |
| ▶️ "Victory is decided, they just can't see it. " | ▶️ "이기는 수는 정해져 있어. 다들 읽지 못할 뿐." |
Specific Areas
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "A dilapidated alley." | ▶️ "허름한 골목이네." |
| ▶️ "Think of it as a chessboard. Easy to memorize. " | ▶️ "길을 체스 판이라고 생각하면, 쉽게 외울 수 있지." |
| ▶️ "Not so different from a chessboard." | ▶️ "...체스 판 같은 골목이네." |
| ▶️ "I prefer games of mind over body." | ▶️ "몸을 쓰는 게임은 취급하지 않아." |
| ▶️ "It takes a lot of strength to draw a bow." | ▶️ "활을 당기려면... 엄청난 근력이 필요하다지." |
| ▶️ "Being an archer requires immense amounts of concentration." | ▶️ "활 쏘는 사람들의 집중력이 엄청나다지? 그건 겨뤄 보고 싶네." |
| ▶️ "Life is a game that only ends at death." | ▶️ "인생은 승부야. 죽는 순간까지 이어지는 거지." |
| ▶️ "Death follows defeat." | ▶️ "패배는 곧 죽음이야." |
| ▶️ "Nothing but pawns on the chessboard of life." | ▶️ "삶의 체스판에서 떨어진 체스말인가 보네." |
| ▶️ "It's a good atmosphere to play a couple games." | ▶️ "체스를 두기엔 좋은 분위기네." |
| ▶️ "I like the tidiness of it here." | ▶️ "깔끔한 게 마음에 들어." |
| ▶️ "The god of chess...is artificial intelligence. heh. " | ▶️ "체스의 신은... 이미 인공지능이지. 흥." |
| ▶️ "Good thing everyones gone. I hate crowds." | ▶️ "사람이 많은 건 질색이라, 잘 됐네." |
| ▶️ "Must've been noisy at one point." | ▶️ "시끄러운 거리였을 것 같은데..." |
| ▶️ "Where there's people, there's games. No people here though.." | ▶️ "사람이 있는 곳에는 게임이 있지. 하지만 여기엔 사람이 없어졌으니..." |
| ▶️ "Machines made machines here." | ▶️ "기계들이 기계를 만들던 곳이군." |
| ▶️ "Everything's rusted here. Wasteful." | ▶️ "전부 녹슬었네. 조금 아까운데." |
| ▶️ "Abandonded. Defeated." | ▶️ "버려진 걸 보니, 패배했군." |
| ▶️ "Forest and nature are just probabilties for me to control. " | ▶️ "숲과 자연은 확률 그 자체야. 난 그걸 통제할 거고." |
| ▶️ "What variables await me in the forest?" | ▶️ "여기선 어떤 변수가 날 기다리고 있을까." |
| ▶️ "Rules are born from irregularities. " | ▶️ "규칙은 불규칙에서 태어난 자식들이야." |
| ▶️ "Enterance? Exit?" | ▶️ "입구일까, 출구일까..." |
| ▶️ "It's not time yet." | ▶️ "아직은 때가 아니야." |
| ▶️ "Feels like I'm missing out on.. a lot" | ▶️ "많은 것을 놓치고 있다는 느낌이 들어..." |
| ▶️ "Injuries are just a matter of probability." | ▶️ "상처나 부상도 확률의 영역이야" |
| ▶️ "I could lose an arm or a leg...but not my head" | ▶️ "팔다리는 다쳐도, 머리는 다치고 싶지 않아." |
| ▶️ "Winning. Control. Recovery. All the same to me." | ▶️ "이기는 것, 통제하는 것, 회복하는 것. 내게는 모두 비슷한 말들이야." |
| ▶️ "I...kinda miss my bed." | ▶️ "침대가 좀 그립긴 하지만..." |
| ▶️ "I'll just...peek in. Is that rude? " | ▶️ "조금 뒤져보면 실례일까?" |
| ▶️ "Nobody is dumb enough to relax in this place." | ▶️ "이런 곳에 태평하게 묵는 바보는 없을 거야." |
| ▶️ "The pond isn't so bad. " | ▶️ "나쁘지 않은 연못인걸." |
| ▶️ "Did I hear a frog?" | ▶️ "개구리 소리였나..." |
| ▶️ "My mind...is calm." | ▶️ "마음이 차분해져." |
| ▶️ "Why is it so hard to walk here?" | ▶️ "뭐 이렇게 걸리는 게 많아?" |
| ▶️ "People would describe the beach landscape as.. cool?" | ▶️ "이런 풍경을 보통... 멋지다고 표현하던가?" |
| ▶️ "I despise walking on the beach... " | ▶️ "모래사장은 꽤 걷기 불편하네..." |
| ▶️ "School was...dull. " | ▶️ "학교는 지루했어." |
| ▶️ "Nobody could beat me in a game back then." | ▶️ "룰이 있는 게임에서 날 이긴 애들은 없었어." |
| ▶️ "I have no regrests about school. I wasn't there for very long." | ▶️ "학교에 미련은 없었어. 오래 다닐 필요도 없었고." |
| ▶️ "Temples are a good place to focus." | ▶️ "집중하기는 좋은 장소 같아." |
| ▶️ "Smells different than the rest of the island." | ▶️ "처음 맡아보는 냄새..." |
| ▶️ "My mind is becoming.. clearer." | ▶️ "머리가 맑아지는 것 같아." |
| ▶️ "The houses here are nice." | ▶️ "...집은, 괜찮으려나." |
| ▶️ "Looks like families used to live here. That's.. not bad." | ▶️ "여기에도 가정이 있었다는 말이구나. 그건... 나쁘지 않네." |
| ▶️ "Huh, looks like some people lived in some nice places here." | ▶️ "이곳에도 그럴듯한 집과 사람들이 살았던 모양이군." |
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "...Like...this?" | ▶️ "이렇게 하는 건가?" |
| ▶️ "At least I made it..." | ▶️ "일단 만들긴 했는데." |
| ▶️ "Doesn't look too bad." | ▶️ "나쁘지 않은걸." |
| ▶️ "Better than before." | ▶️ "아까보단 나아졌어." |
| ▶️ "Hmm. Useful. " | ▶️ "쓸만한 물건이야." |
| ▶️ "I'll make something else." | ▶️ "다른 것도 만들어볼까." |
| ▶️ "Not bad, wouldn't you say?" | ▶️ "어때, 제법이지 않아?" |
| ▶️ "This is enough." | ▶️ "이 정도면 충분하지." |
| ▶️ "Heh, I'm surprised I could make this myself." | ▶️ "스스로가 놀라운데." |
| ▶️ "Checkmate." | ▶️ "체크메이트!" |
| ▶️ "Their time is almost up." | ▶️ "몇 수나 앞서가겠는걸." |
| ▶️ "Onward to victory." | ▶️ "자, 승리하러 가 볼까." |
Trap
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "Laying the groundwork." | ▶️ "포석이라고 해야겠지" |
| ▶️ "I predict them falling for this." | ▶️ "다섯 수 앞을 내다보는 거지" |
Targeting
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "Game start." | ▶️ "게임을 시작하지." |
| ▶️ "I see the result." | ▶️ "난 결과가 보여." |
Kills
| English | Korean |
|---|---|
| "Good move." | "제법 괜찮은 한 수였어." |
| "This result was bound to happen." | "처음부터 정해진 결과였어." |
| "This is the result of following your emotions." | "감정에 몸을 맡기면, 그렇게 되는 거야." |
| "Wrong move on their part." | "상대를 잘못 고른 결과야." |
| "I'm sorry, I thought it would be a close match." | ▶️ "유감이야. 재미있는 승부가 되려나 했는데..." |
| "Hmm...interesting." | ▶️ "으음, 이번 게임도 흥미로웠어." |
| "That wasn't a great move..." | ▶️ "방금 전은 멋진 한 수였다고 생각해." |
| "Oh no, my pieces are covered in blood..." | ▶️ "이런, 체스 말이... 피투성이네." |
| "I see...how bloody it is now." | ▶️ "지독한 피비린내야. 이제서야 알겠군." |
| "I've come so far. There's no stopping now." | ▶️ "이제와서 물러설 생각은 없어." |
| "I came here to win. That's my only goal." | ▶️ "이기는 것만이 내 목표야. 그래서 여기 온 거고." |
| "Wonder who's next...?" | ▶️ "다음, 다음 상대는 누구야...?" |
| "I will win. Until the end." | ▶️ "난 이겨야 해. 마지막까지." |
| "The board has become black.. and red." | ▶️ "검은 색과 붉은 색의 체스판이 되었네" |
| "I've captured every piece. But in the end, I'm just another piece." | ▶️ "모든 말을 쓰러드렸지만, 나도 결국 하나의 말일 뿐이니깐." |
| ▶️ "No time to get sentimental. " | ▶️ "감상에 젖을 시간은 없어." |
| ▶️ "I had to make that move." | ▶️ "필요한 한 수였어." |
| ▶️ "Just part of the game." | ▶️ "이것도 게임의 일부야." |
Restricted Areas
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "My next move is... run." | ▶️ "다음 수는... 나가기로군." |
| ▶️ "Let's go." | ▶️ "빠져 나가자." |
| ▶️ "I'll take a detour" | ▶️ "슬슬 우회하는 게 좋겠어." |
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "Might be something useful here. " | ▶️ "쓸만한 게 나와야 하는데." |
| ▶️ "Sometimes, it's luck." | ▶️ "행운도 계산 안에 있는 거야." |
| ▶️ "Like a queen falling from the sky." | ▶️ "하늘에서 체스 말을 내려놓는 것 같군." |
| ▶️ "Let's see." | ▶️ "어디 한 번 볼까." |
| ▶️ "What's inside?" | ▶️ "뭐가 들었을까." |
| ▶️ "Something good'll be inside." | ▶️ "이쯤에서 나와줘야 하는데." |
| ▶️ "For there to be a winner, there needs to be a loser" | ▶️ "승리자가 있다면 패배자도 있는 법이지." |
| ▶️ "Well, you no longer need it!" | ▶️ "이제 당신에게는 쓸모 없을 테니..." |
| ▶️ "I don't think I need to give this back... " | ▶️ "돌려줄 필요는 없겠지..." |
| ▶️ "Hmmm... just a simple stone." | ▶️ "흐음, 평범한 돌이네." |
| ▶️ "Hmmm...just a simple tree branch." | ▶️ "흐음, 평범한 나뭇가지네." |
| ▶️ "Food rationing is key in war." | ▶️ "전쟁의 기본은 식량 보급이지." |
| ▶️ "I need some drinking water." | ▶️ "식수를 확보해볼까." |
| ▶️ "In the wild, fishing is perfect for sustenance." | ▶️ "낚시는 야생에서 가장 효율적인 식량 확보 수단이지." |
| ▶️ "Sea fishing is tough to get the hang of." | ▶️ "바다 낚시는 초심자에게는 어려운 편이지." |
Hyperloop
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "A tactical installation!" | ▶️ "전략적 기물이군." |
| ▶️ "This allows for new strategies." | ▶️ "전략적 변수를 창출할 수 있겠어" |
| ▶️ "Information determines victory or defeat." | ▶️ "정보가 승패를 결정하는 법." |
| ▶️ "Know thy enemy and know yourself" | ▶️ "지피지기면 백전백승이라." |
Rest
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "Ok, I'm gonna take a break to figure all this out." | ▶️ "천천히 지금의 상황을 정리해보자..." |
Passive
| English | Korean |
|---|---|
| / | / |
| / | / |
| / | / |
Q
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "I'll make the first move." | ▶️ "먼저 두도록 하지." |
| ▶️ "You really didn't see this coming?" | ▶️ "설마 이것도 못 읽었나?" |
| ▶️ "Promotion" | ▶️ "프로모션" |
W
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "Knight" | ▶️ "나이트" |
| ▶️ "Check" | ▶️ "각오해둬." |
| ▶️ "Be prepared." | ▶️ "체크" |
E
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "No backing down." | ▶️ "물러서지 않아." |
| ▶️ "Rook" | ▶️ "캐슬링" |
| ▶️ "Castling" | ▶️ "룩" |
R
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "Already done." | ▶️ "이미 끝났어." |
| ▶️ "King" | ▶️ "킹" |
| ▶️ "Checkmate" | ▶️ "체크메이트." |
Learning Weapon Skill
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "I'm ahead of you." | ▶️ "내가 앞서고 있어." |
| ▶️ "My victory is ensured." | ▶️ "이걸로 내 승리는 확정이군." |
| ▶️ "Watch your back." | ▶️ "뒤를 조심하는 게 좋아." |
| ▶️ "I win this match too!" | ▶️ "이번 판도 내 승리야." |
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "Let me level with you. Chess against AI is too hard, they get too creative. It's Adela against humans only now." | ▶️ "이제 체스의 창의적인 수는 인공지능에게서 나오지. 그래서 난 사람에게만 이기기로 했어. 쳇." |
| ▶️ "What's wrong with eating fish pie? It tastes alright to me?" | ▶️ "생선파이가 어때서 그래? 내 입맛은 평범한 편이야." |
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "Is that.. all you can do?" | ▶️ "겨우 그 정도 실력인 건가?" |
| ▶️ "Do you plan on moving or not?" | ▶️ "가만히 앉아서 질 생각인가봐." |
Victory
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "The next game will just be another victory." | ▶️ "다음 판에도 내가 이기게 될 거야." |
| ▶️ "The only outcome imaginable. " | ▶️ "당연한 결과일 뿐이야." |
Highly Placed
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "I didn't predict their last move!" | ▶️ "마지막 한 수를 못 읽었어." |
| ▶️ "Just give me one more move!" | ▶️ "다음 수는 놓치지 않아." |
Defeat
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ "How did this happen?" | ▶️ "이게 어떻게 된 일이지?" |
| ▶️ "This can't be! Where did I blunder?!" | ▶️ "이럴 리 없어, 뭔가 잘못된 거겠지." |
Surrender
| English | Korean |
|---|---|
| ▶️ Give me one more move. | ▶️ "한 수만 물러 줘." |
| ||||||||



































































































